Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

Зиап Хай (Перевод А. Ревича)

(Зиап Хай (1516-1590) - государственный деятель, ученый и поэт.)

НАПИСАНО ПО СЛУЧАЮ ПОСЕЩЕНИЯ СИНЕЙ ГОРЫ

* ("Написано по случаю посещения Синей горы".- Речь идет о знаменитой местности Лам-шон ("Синяя гора"; в современной провинции Тхань-хоа), откуда был родом Ле Лой (1381-1433), вождь народной войны, завершившейся изгнанием из страны китайцев (1428 г.), основатель династии Ле.)

 В повозке подъехал к Синей горе - 
 селенье в вечерней тени.
 Стена крепостная высится, крыши, 
 домишки - куда ни взгляни.
 В квартал ткачей завернул по дороге, 
 обычаи их узнал,
 По запаху лотосов вышел к саду, 
 так сладко пахли они.
 Сидят журавли на ветвях кипарисов 
 древних, как небо с землей,
 Фениксы пляшут на горной вершине, 
 медленно тянутся дни.
 Лежит у дороги замшелая ступа, 
 дрогнуло что-то в душе.
 Высокий подвиг разгрома пришельцев 
 высокому небу сродни.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"