Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

Фунг Кхак Хоан (Перевод А. Ревича)

(Фунг Кхак Хоан (1528-1613) - выдающийся ученый и поэт, государственный деятель и дипломат, ученик Нгуен Бинь Кхиема.)

СКОРБЯ ПО СЛУЧАЮ СМУТЫ

* ("Скорбя по случаю смуты".- Стихи, вероятно, относятся к тому времени, когда государь Ле Тхе Тонг разгромил узурпаторов Маков и вернулся в столицу (1592 г.); но на севере родичи Маков снова подняли мятеж.)

 Копья повсюду, раздор и страданья, 
 множится бед вереница,
 Все это горестным служит уроком 
 для воина и очевидца.
 Мрак непогоды, ветры и ливни 
 многие долгие годы.
 Век сотрясаются горы и реки,- 
 звезды успели сместиться.
 Рухнет иль уцелеет противник, 
 знать не дано мне покуда,
 Знаю одно: от меня зависит - 
 выстоять или смириться.
 Тучей охвачено красное солнце. 
 Кто же кого одолеет?
 Душу теперь отвести бы в застолье. 
 Скоро ли мир воцарится?
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"