Оно-но Комати (Первые семь стихотворений в переводе В. Сановича, остальные А. Глускиной)
(Оно Комати. - См. вступ. статью. Годы жизни неизвестны. Ей посвящено множество легенд. Она стала героиней старинных повестей и пьес (см. том "Классическая драма Востока", М., 1976, с. 560-574, 857-859).)
Гляжу на вишенный цвет в пору длинных дождей
Распустился впустую,
Минул вишенный цвет,-
О, век мой недолгий!
Век не смежая, гляжу
Взглядом, долгим, как дождь.
* * *
Оборваны корни
Плавучей, плакучей травы...
Так и я бесприютна!
С легкой душой поплыву по теченью,
Лишь только услышу: плыви!
* * *
Это всё сердце мое,
Что отплыть я решилась
В такой непрочной ладье:
Всякий день ее заливают
Невольные горькие волны.
* * *
Погоди, о кукушка,
Летунья в сумрак заочный,
Передашь известье:
Что я в этом дольнем мире
Жить отчаялась доле.
При мысли о том, как далеко стала жить моя кормилица
Думала, что они мне,
Эти белые облака
Над вершинами гор?!
А они меж нами
Все выше, выше встают...
* * *
Думала все о нем
И нечаянной дремой забылась.
И тогда увидала его.
О, постичь бы, что это сон,-
Разве бы я проснулась?!
* * *
От студеного ветра
Краснеют и осыпаются...
Тихо, словно тайком,
Слой за слоем ложатся на сердце
Листья горестных слов.
* * *
Печальна жизнь. Удел печальный дан
Нам, смертным всем. Иной не знаем доли.
И что останется?
Лишь голубой туман,
Что от огня над пеплом встанет в поле.
* * *
Он на глазах легко меняет цвет
И изменяется внезапно.
Цветок неверный он,
Изменчивый цветок,
Что называют - сердце человека.
* * *
Пусть скоро позабудешь ты меня,
Но людям ты не говори ни слова...
Пусть будет прошлое
Казаться легким сном.
На этом свете все недолговечно!
* * *
С тех самых пор, как в легком сновиденье
Я, мой любимый, видела тебя,
То, что непрочным сном
Зовут на свете люди,
Надеждой прочной стало для меня!