Новости

Библиотека

Словарь


Карта сайта

Ссылки






Литературоведение

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я






предыдущая главасодержаниеследующая глава

На смерть Шахида Балхи. (Перевод В. Левика)

(На смерть Шахида Балхи.- Шахид Балхи - друг Рудаки, известный поэт X века, писавший на фарси и по-арабски.)

 Он умер. Караван Шахида покинул этот бренный свет.
 Смотри, и наши караваны увлек он за собою вслед. 

 Глаза, не размышляя, скажут: "Одним на свете меньше стало",
 Но разум горестно воскликнет: "Увы, сколь многих больше нет!" 

 Так береги от смерти силу духа, когда грозящая предстанет,
 Чтобы сковать твои движенья, остановить теченье лет. 

 Не раздавай рукой небрежной ни то, что получил в подарок,
 Ни то, что приобрел заботой и прилежаньем долгих лет. 

 Обуреваемый корыстью, чужим становится и родич,
 Когда ему ты платишь мало, поберегись нежданных бед. 

 "Пугливый стриж и буйный сокол сравнятся ль яростью и силой,
 Сравнится ль волк со львом могучим",- спроси и дай себе ответ.
предыдущая главасодержаниеследующая глава










© LITENA.RU, 2001-2021
При использовании материалов активная ссылка обязательна:
http://litena.ru/ 'Литературное наследие'

Рейтинг@Mail.ru

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь