Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

"В благоухании, в цветах…". (Перевод С. Липкина)

("В благоухании, в цветах...".- Эта касыда представляет собою образец "весенней" оды ("бахария"), обычно составлявшейся ко дню "Новруз", то есть к празднику Нового года, отмечавшегося у иранских народов в день весеннего равноденствия (21-22 марта). Безосновательно авторство приписывается также малоизвестному поэту Хаффафу.)

 В благоухании, в цветах пришла желанная весна,
 Сто тысяч радостей живых вселенной принесла она. 

 В такое время старику не трудно юношею стать,-
 И снова молод старый мир, куда девалась седина! 

 Построил войско небосвод, где вождь - весенний ветерок,
 Где тучи - всадникам равны, и мнится: началась война. 

 Здесь молний греческий огонь, здесь воин - барабанщик-гром.
 Скажи, какая рать была, как это полчище, сильна? 

 Взгляни, как туча слезы льет. Так плачет в горе человек.
 Гром на влюбленного похож, чья скорбная душа больна. 

 Порою солнце из-за туч покажет нам свое лицо, 
 Иль то над крепостной стеной нам голова бойца видна? 

 Земля на долгий, долгий срок была повергнута в печаль,
 Лекарство ей принес жасмин: она теперь исцелена. 

 Все лился, лился, лился дождь, как мускус он благоухал,
 А по ночам на тростнике лежала снега пелена. 

 Освобожденный от снегов, окрепший мир опять расцвел,
 И снова в высохших ручьях шумит вода, всегда вольна. 

 Как ослепительный клинок, сверкнула молния меж туч,
 И прокатился первый гром, и громом степь потрясена. 

 Тюльпаны, весело цветя, смеются в травах луговых,
 Они похожи на невест, чьи пальцы выкрасила хна. 

 На ветке ивы соловей поет о счастье, о любви,
 На тополе поет скворец от ранней зорьки дотемна. 

 Воркует голубь древний сказ на кипарисе молодом,
 О розе песня соловья так упоительно звучна. 

 Живите весело теперь и пейте славное вино, 
 Пришла любовников пора, им радость встречи суждена. 

 Скворец на пашне, а в саду влюбленный стонет соловей,
 Пол звуки лютни пей вино,- налей же, кравчий, нам вина! 

 Седой мудрен, приятней нам юнца-вельможи, что жесток, 
 Хотя на вид и хороша поры весенней новизна. 

 Твой взлет с паденьем сопряжен, в твоем паденье виден взлет,
 Смотри, смутился вод людской, пришла в смятение страна. 

 Среди красивых, молодых блаженно дни ты проводил,
 Обрел желанное в весне - на радость нам она дана.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"