Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

"Налей вина мне, отрок…". (Перевод В. Левика)

("Налей вина мне, отрок стройный, багряного, как темный лал...".- Приписывается поэту Муиззи (XI в.), что маловероятно.)

* * *
 Налей вина мне, отрок стройный, багряного, как темный лал,
 Искристого, как засверкавший под солнечным лучом кинжал. 

 Оно хмельно так, что бессонный, испив, отрадный сон узнал,
 Так чисто, что его бы всякий водою розовой назвал. 

 Вино - как слезы тучки летней, а тучка - полный твой фиал,
 Испей - и разом возликуешь, все обретешь, чего желал. 

 Где нет вина - сердца разбиты, для них бальзам - вина кристалл.
 Глотни мертвец его хоть каплю, он из могилы бы восстал. 

 И пребывать вино достойно в когтях орла, превыше скал,
 Тогда - прославим справедливость! - его бы низкий не достал.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"