Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

"Лицо твое светло…". (Перевод С. Липкина)

("Лицо твое светло...". С. Нафиси обнаружил в одном старом суфийском трактате, где они приписаны другому автору, но признал их принадлежащими Рудаки, что остается спорным, поскольку эти стихи напоминают подражания стихотворениям Рудаки.)

* * *
 Лицо твое светло, как день из мертвых воскресенья,
 А волосы черны, как ночь не знающих спасенья. 

 Тобою предпочтен, я стал среди влюбленных первым,
 А ты красавиц всех стройней, а ты венец творенья. 

 Кааба - гордость мусульман, а Нил - сынов Египта,
 А церкви - гордость христиан, есть разные ученья, 

 А я горжусь блистаньем глаз под покрывалом черным:
 Увижу их - и для меня нет радостней мгновенья.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"