Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

"В мире все идет, как должно…". (Перевод С. Липкина)

("В мире все идет...".- Обнаружены в том же источнике, однако в данном случае авторство Рудаки не вызывает сомнения.)

* * *
 В мире все идет, как должно, ты живешь среди отрад,
 Нет причин для огорченья, так чему же ты не рад? 

 Отчего ты погрузился в думы долгие, в печаль? 
 Ты судьбе своей доверься, для нее ты - милый брат. 

 У судьбы - свои решенья, знает, что она творит;
 Ей внимая, ты не слушай, что вазиры говорят. 

 Кто родил тебя, не сможет равного тебе родить;
 Колеса судьбы не бойся, ты рожден не для утрат. 

 Пред тобою бог вовеки не закроет врат, пока 
 Не откроет пред тобою сто иных, прекрасных врат!
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"