Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

"Только раз бывает праздник…". (Перевод В. Левика)

("Только раз бывает праздник...".- Эти произведения приписывались поэту Катрану (XT в.), подражавшему во многом Рудаки. Однако эта атрибуция убедительно оспаривается, и авторство Рудаки можно признать с большей вероятностью.)

* * *
 Только раз бывает праздник, раз в году его черед -
 Взор твой, пери, праздник вечный, вечный праздник в сердце льет. 

 Раз в году блистают розы, расцветают раз в году,
 Для меня твой лик прекрасный вечно розами цветет. 

 Только раз в году срываю я фиалки в цветнике,
 А твои лаская кудри, потерял фиалкам счет. 

 Только раз в году нарциссы украшают грудь земли,
 А твоих очей нарциссы расцветают круглый год. 

 Эти черные нарциссы, чуть проснулись - вновь цветут,
 А простой нарцисс, увянув, новой жизнью не блеснет. 

 Кипарис - красавец гордый, вечно строен, вечно свеж,
 Но в сравнении с тобою он - горбун, кривой урод. 

 Есть в одних садах тюльпаны, розы, лилии - в других,
 Ты - цветник, в котором блещут все цветы земных широт. 

 Ярче розы твой румянец, шея - лилии белей, 
 Зубы - жемчуг многоценный, два рубина - алый рот. 

 Вот из жилы меднорудной вдруг расцвел тюльпан 
багряный,
 На багрянце тонам смуглым медный проступил налет. 

 Вьется кругом безупречным мускус локонов твоих,
 В центре - киноварью губы, точно ярко-красный плод. 

 Ты в движенье - перепелка, ты в покое - кипарис,
 Ты - луна, что затмевает всех красавиц хоровод. 

 Но ты гурия в кольчуге, ты луна с колчаном стрел,
 Перепелка - с кубком хмельным, кипарис, что песнь поет. 

 Не цепями приковала ты влюбленные сердца -
 Каждым словом ты умеешь в них метать огонь и лед...
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"