"Сердце, воспрянь! Пост прошел…". (Перевод В. Державина)
* * *
Сердце, воспрянь! Пост прошел, настала весна.
В хумах вино отстоялось, требуй вина.
Минуло время клятв и молитв лицемерных.
Рэндов пора наступила - веселья полна.
Пусть утешаются рэнды песней за чашей.
В чем преступление пьющих? В чем их вина?
Лучше уж пьяница искренний, не лицемерный,
Чем этот постник-ханжа, чья совесть черна.
Мы не аскеты, мы - чистосердечные рэнды.
Знание правды - вот наша тайна одна.
Зла мы не делаем людям, покорны Йездану.
Но если скажут: "Не пей!" - мы выпьем до дна.
Лучше уж быть винопийцей, чем кровопийцей.
Кровь виноградной лозы для уст не грешна.
Кто без греха? Есть ли грех в опьяняющей чаше?
Грех мой на мне, если чаша мне эта вредна!