Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

"Вчера на исходе ночи…". (Перевод Е. Дунаевского)

* * *
 Вчера на исходе ночи от мук избавленье мне дали,
 И воду жизни во тьме, недоступной зренью, мне дали. 

 Утратил я чувства свои в лучах того естества! 
 Вина из чаши, что духа родит возвышенье, мне дали. 

 И благостным утром была и стала блаженства зарей 
 Та ночь - повеленьем судьбы,- когда отпущенье мне дали. 

 Небесный голос в тот день о счастье мне
 возвестил, Когда к обидам врагов святое терпенье мне дали. 

 И взоры теперь устремил на зеркало я красоты: 
 Ведь там в лучезарность ее впервые прозренье мне дали! 

 Дивиться ли нужно тому, что сердцем так весел я стал?
 Томился скудостью я - и вот вспоможенье мне дали. 

 Весь этот сахар и мед, в словах текущий моих,
 То плата за Шахнабат, что в утешенье мне дали. 

 Увидел я в тот же день, что я к победе приду, 
 Как верный стойкости дар врагам в посрамленье мне дали. 

 Признателен будь, Хафиз, и лей благодарности мед 
 За то, что красавицу ту, чьи прелестны движенья, мне дали.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"