"Взгляни, как праздничный стол…". (Перевод А. Кочеткова)
* * *
Взгляни, как праздничный стол расхищен девой-судьбой!
По кругу чашу ведет горящий серп молодой.
Паломник добрый! Стократ тебе воздастся за пост,
Коль ты в трущобу любви вошел смиренной стопой.
Для нас в трущобах любви всегда готов уголок,
А тот, кто их возводил, был движим волей святой.
И пусть свершает намаз под сводом милых бровей,
Кто кровью сердца омыл любовный помысел свой!
Ведь сам имам городской, носящий коврик молитв,
Омыл одежду свою хмельной пурпурной струей.
Но этот шейх-лицемер с презреньем смотрит на тех,
Чья бочка нынче полна, а завтра станет пустой.
Пусть шейх искусно поет,- к Хафизу, друг, приходи!
Его любовным псалмам и слух и сердце раскрой!