"Уйди, аскет! Не обольщай меня…". (Перевод И. Сельвинского)
* * *
Уйди, аскет! Не обольщай меня, аскет!
Ах, что мне святости твои и твой скелет!
Пыланье роз, пыланье роз меня пьянит.
Увы, не вечен аромат и нежный цвет!
Приди же, милая моя! Свою любовь
В твои я косы заплету среди бесед.
Тюльпаном чаща предо мной полна вина:
Оно как плавленый рубин! Оно - рассвет!
Прекрасней трезвости, друзья, веселый хмель,-
О виночерпий, окропи ты наш обед!
А ты, о суфий, обходи мой грешный дом -
От воздержанья воздержусь я: дал обет!
Увы, прошла моя весна... Прошла весна...
Я это чувствую по тысяче примет.
Но не в раскаянье спасение для нас.
Не станет суфием Хафиз на склоне лет.