Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

"Похитила ты яркость роз…". (Перевод В. Звягинцевой)

* * *
 Похитила ты яркость роз, жасминов белых диво,
 Твой ротик - маленький бутон, но только говорливый. 

 Уж если ты не кипарис, друзьям скажу: насильно
 Меня, как воду на луга, к другим бы отвели вы! 

 Долина смерти - как цветник: спаленные тобою,
 Ожогом, как тюльпан внутри, отмечены красиво. 

 Едва ли я настолько храбр, чтоб не были страшны мне
 И завитки твоих волос, и смеха переливы. 

 Бродя в долине чар любви, чужбины не заметишь,
 Никто там даже не вздохнет о доме сиротливо. 

 Начав описывать пушок над алой верхней губкой,
 Бессильно опустил перо Джами красноречивый.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"