"Вот и праздник настал…". (Перевод Л. Пеньковского)
* * *
Вот и праздник настал, а нигде ликования нет,-
Только в сердце моем, хоть ему врачевания нет.
Разве праздничный дар поднести я отважусь тебе?
Для меня, признаюсь, тяжелей испытания нет.
Путных слов не найду и в смущенье лишь имя твое
Бормочу, бормочу,- толку в том бормотании нет.
Не Хосрову мечтать о Ширин: лишь Фархаду дана
Той любви чистота, в коей жажды слияния нет.
Как злодейка тебя ни изранит, терпи и молчи:
Нежносердна она, не выносит стенания, нет!
Вижу я, горячо в дерзком сердце клокочет любовь.
Но основа слаба - значит, прочности здания нет.
Пал ей в ноги с мольбою Джами - и услышал в ответ:
"Символ веры наш, знай,- в красоте сострадания нет!"