Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

"Дом на улице твоей…". (Перевод В. Державина)

* * *
 Дом на улице твоей я хочу приобрести, 
 Чтобы повод был всегда близ дверей твоих пройти. 

 Сердце б вынул, если б мог, бросил бы на твой порог,
 Чтоб для стрел своих мишень рядом ты могла найти. 

 Не хочу держать бразды и тобой повелевать,
 Лучше ты удар камчи мне на плечи опусти. 

 Адским пламенем грозит проповедник городской.
 Ад любви моей - страшней, от него нельзя спасти. 

 О Юсуфе, о его красоте смолкает быль.
 Стоит людям о тебе речь живую завести. 

 Блеск воды твоих ланит, родинки твоей зерно
 Приоткрой, к зерну с водой птицу сердца подпусти. 

 Да, Джами пусть будет псом, но не у любых дверей,
 У порога твоего пусть покоится в чести.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"