"Суфий, все, что есть в молельне…". (Перевод Ю. Нейман)
* * *
Суфий, все, что есть в молельне, заложи, купи вина!
Что упущено измладу, возместить спеши сполна!
Опьянен любовным хмелем, в честь пурпурных лалов - губ.
Я напитком цвета лала напиваюсь допьяна.
Страстью к юным похваляться седовласому - грешно:
Седину вином окрасишь,- станет розой седина!
Я стяжал дурную славу, опозорен, изгнан я.
Сторонись меня, святоша, коль молва тебе страшна!
Сын мой, что нам совершенство! У влюбленных расспроси,
В совершенстве ли - блаженство, какова ему цена?!
Жизни смысл - един от века, форм ее вовек не счесть,
Изменяет облик пена, неизменна глубина.
О Джами, твори молитву, обернувшись к кабаку:
Счастье даст тебе не Мекка, а другая сторона.