Новости

Рассылка

Библиотека

Новые книги

Словарь


Карта сайта

Ссылки









предыдущая главасодержаниеследующая глава

"Ты ветки роз прелестней несравненно…". (Перевод Ю. Нейман)

* * *
 Ты ветки роз прелестней несравненно.
 Собой любуйся,- столь ты совершенна! 

 Что проку пред тобой лежать в пыли?
 Поверх земли парит твой взор надменно. 

 Тебя скрываю от чужих?.. Так что ж?..
 Зенице ока я ль не знаю цену? 

 Он рядом, друг... В невиденье своем
 Напрасно мы блуждаем по вселенной. 

 Небесный Лев, по мне, отнюдь - не Пес,
 А для тебя я - только пес презренный! 

 Джами - твой верный раб. Я - не из тех,
 Чье имя - вероломство и измена.
предыдущая главасодержаниеследующая глава



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru

При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку на страницу источник:

http://litena.ru/ "Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'"